Bienvenue

Orthosub a été créé dans l’unique but d’héberger le Dictionnaire d’orthographe et de typographie pour le sous-titrage.

Pour lui donner un semblant d’épaisseur et démontrer, si besoin était, que les difficultés de la langue française n’épargnent personne, j’essaierai aussi de publier quelques critiques de sous-titres professionnels, mais ce n’est pas ma priorité et, ayant peu de temps à y consacrer, les mises à jour risquent d’être rares et sporadiques, peut-être même inexistantes.

Bonne navigation !

Version 1.10 PDF Imprimer Envoyer
Écrit par DioKuan   
Dimanche, 22 Février 2009 12:53

La version 1.10 du dictionnaire est en ligne. La liste des changements se trouve sur cette page.

Pour vous tenir au courant des futures mises à jour, vous pouvez désormais vous abonner au flux RSS (2.0).

Vous pouvez participer au développement de la rubrique sur les critiques des sous-titres professionnels en m’envoyant des captures d’écran de sous-titres de DVD comportant des erreurs d’orthographe, de typographie ou de traduction (ou même des articles, si vous vous sentez l’âme d’un rédacteur).